Prati
Sanja Seljan
Sanja Seljan
University of Zagreb, Information and Communication Sciences-Fac. of Humanities and Social Sci.
Potvrđena adresa e-pošte na ffzg.hr - Početna stranica
Naslov
Citirano
Citirano
Godina
Text Mining for Big Data Analysis in Financial Sector: A Literature Review
M Pejić Bach, Ž Krstić, S Seljan, L Turulja
Sustainability 11 (5), 1-27, 2019
2152019
CALL (computer-assisted language learning) and distance learning
S Seljan, M Banek, S Špiranec, J Lasić-Lazić
MIPRO 2006, 145-150, 2006
442006
Computer-assisted language learning (CALL)
S Seljan, N Berger, Z Dovedan
MIPRO 2004, 262-266, 2004
422004
m-Banking quality and bank reputation
M Pejić Bach, B Starešinić, MA Omazić, A Aleksić, S Seljan
Sustainability 12 (10), 4315, 2020
412020
Multimedia in foreign language learning
Z Dovedan, S Seljan, K Vučković
MIPRO 2002, 72-75, 2002
382002
Photogrammetric 3D Scanning of Physical Objects: Tools and Workflow
I Reljić, I Dunđer, S Seljan
TEM Journal 8 (2), 383-388, 2019
342019
Evaluation of free online machine translations for Croatian-English and English-Croatian language pairs
S Seljan, M Brkić, V Kučiš
INFuture2011: Information Sciences and e-Society, 331-344, 2011
342011
Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian
S Seljan, I Dunđer
Journal of Computer, Information, Systems and Control Engineering 8 (11), 1069, 2014
282014
Hospital Websites: From the Information Repository to Interactive Channel
M Pejić Bach, S Seljan, B Jaković, A Buljan, J Zoroja
Procedia Computer Science 164, 64-71, 2019
262019
First steps in term and collocation extraction from english-croatian corpus
S Seljan, A Gašpar
8th Int. Conf. on Terminology and Artificial Intelligence, 2009
262009
FinTech and SMEs: The Italian Case
S Marrara, M Pejic Bach, S Seljan, A Topalovic
FinTech as a Disruptive Technology for Financial Institutions, 42-60, 2019
252019
The role of online translation tools in language education
V Kučiš, S Seljan
Babel 60 (3), 2014
252014
From digitisation process to terminological digital resources
S Seljan, I Dunđer, A Gašpar
MIPRO 2013, 1053-1058, 2013
252013
BLEU Evaluation of Machine-Translated English-Croatian Legislation.
S Seljan, M Brkic, T Vicic
LREC, 2143-2148, 2012
252012
Human evaluation of online machine translation services for english/russian-croatian
S Seljan, M Tucaković, I Dunđer
New Contributions in Information Systems and Technologies: Volume 1, 1089-1098, 2015
242015
Simulation Models in Education
H Stančić, S Seljan, A Cetinić, D Sanković
INFuture2007 : Digital Information and Heritage, 469-481, 2007
242007
e-Government in European Countries: Gender and Ageing Digital Divide
S Seljan, I Miloloža, M Pejić Bach
Interdisciplinary Management Research XVI, 1563-1584, 2020
212020
Automatic Machine Translation of Poetry and a Low-Resource Language Pair
I Dunđer, S Seljan, M Pavlovski
43rd International Convention on Information, Communication and Electronic …, 2020
212020
Translation technology as Challenge in education and business
S Seljan
Informatologia 44 (4), 279-286, 2011
192011
Extracting Terminology by Language Independent Methods
S Seljan, I Dunđer, H Stančić
Forum Translationswissenschaft: Translation Studies and Translation Practice …, 2017
182017
Sustav trenutno ne može provesti ovu radnju. Pokušajte ponovo kasnije.
Članci 1–20