Goran Schmidt
Goran Schmidt
University of Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences
Potvrđena adresa e-pošte na ffos.hr - Početna stranica
NaslovCitiranoGodina
Foreignization and domestication in the Croatian translations of Oscar Wilde’s The Picture of Dorian Gray
G Schmidt
Jezikoslovlje 14 (2), 537-548, 2013
122013
Variation in the linguistic expression of the conceptual metaphor life is a (gambling) game
G Schmidt, M Brdar
Cognitive linguistics between universality and variation, 2012
82012
Time metaphors in English and Croatian: A corpus-based study
G Schmidt, M Omazić
Space and time in language, 2011
72011
Metaphor translation in subtitling
G Schmidt
Linguistics, Culture and Identity in Foreign Language Education, 832-840, 2014
52014
A cognitive-linguistic approach to the translation of metaphor from English into Croatian
G Schmidt
Josip Juraj Strossmayer University of Osijek. Faculty of Humanities and …, 2012
52012
Polisemy in phraseology
M Omazic, G Schmidt
Lenguaje figurado y motivación: una perspectiva desde la fraseología, 97-110, 2008
5*2008
Polysemy in translation-Selecting the right sense
G Schmidt
Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja. Explorations …, 2008
22008
Metaphor-based calques in Croatian mass media
G Schmidt, I Marinić
ExELL 4 (1), 15-40, 2016
12016
Applying Conceptual Metaphor Theory in cross-linguistic and translation research
G Schmidt
Dimenzije značenja/Belaj, Branimir (ur.). Zagreb: Filozofski fakultet …, 2015
12015
Can a Tigress Change her Stripes? On the Comprehension of Metaphor-based Phraseological Calques
I Marinić, G Schmidt
Cognitive Modelling in Language and Discourse across Cultures, 2017
2017
Can a tiger change its stripes? How we make sense of literally translated culturally specific metaphorical expressions
I Marinić, G Schmidt
2nd International Symposium on Figurative Thought and Language (FTL2), 2015
2015
U čemu je kvaka? Problemi prevođenja vojnog nazivlja u Hellerovom romanu Kvaka-22
J Poljak-Rehlicki, G Schmidt
Jezikoslovlje 16 (1), 21-46, 2015
2015
Croatian) U čemu je kvaka? Problemi prevođenja vojnog nazivlja u Hellerovom romanu Kvaka-22
J Poljak Rehlicki, G Schmidt
status published, 2015
2015
Bilingual abstracts of scholarly papers as a type of self-translation
G Schmidt
Multidisciplinary Approaches to Multilingualism: Proceedings from the CALS …, 2015
2015
Urban Scots in Croatian Translations
G Schmidt
Standardni jezici i sociolekti u 21. stoljeću, 2014
2014
Conceptual metaphors in translation
G Schmidt
Metafore koje istražujemo: suvremeni uvidi u konceptualnu metaforu, 2014
2014
Annette Đurović, 2009. Translation und Translationswissenschaft. Belgrad: Philologische Fakultät der Universität Belgrad.
S Cimer, G Schmidt
Jezikoslovlje 11 (1), 120-124, 2010
2010
Annette Đurović, 2009. Translation und Translationswissenschaft. Belgrad: Philologische Fakultät der Universität Belgrad.
S Cimer, G Schmidt
Jezikoslovlje 11 (1), 120-124, 2010
2010
Third International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting (TIPCITI), 2–3 November, 2007, Edinburgh, Scotland
G Schmidt
Jezikoslovlje 8 (2), 252-255, 2007
2007
English denominal conversion to verb, with special regard to the semantic pattern'to put in/on N'and its Croatian equivalents
G Schmidt
Filozofski fakultet, Sveučilište JJ Strossmayera u Osijeku, 2005
2005
Sustav trenutno ne može provesti ovu radnju. Pokušajte ponovo kasnije.
Članci 1–20