Prati
Roberts Rozis
Roberts Rozis
Tilde
Potvrđena adresa e-pošte na tilde.lv
Naslov
Citirano
Citirano
Godina
Billions of parallel words for free: Building and using the eu bookshop corpus
R Skadiņš, J Tiedemann, R Rozis, D Deksne
Proceedings of LREC, 29, 2014
692014
Tilde MODEL-multilingual open data for EU languages
R Rozis, R Skadiņš
Proceedings of the 21st Nordic Conference on Computational Linguistics, 263-265, 2017
282017
Raivis Skadin, š. 2017. Tilde MODEL-multilingual open data for EU languages
R Rozis
Proceedings of the 21st Nordic Conference on Computational Linguistics, 263-265, 0
14
The European assistive technology information portal (EASTIN): improving usability through language technologies
V Gower, R Andrich, A Agnoletto, P Winkelmann, T Lyhne, R Rozis, ...
Computers Helping People with Special Needs: 13th International Conference …, 2012
102012
Word embeddings for Latvian natural language processing tools
I Skadina, R Rozis
Human Language Technologies-The Baltic Perspective: Proceedings of the …, 2016
92016
The multilingual anonymisation toolkit for public administrations (MAPA) project
Ē Ajausks, V Arranz, L Bié, A Cerdà-i-Cucó, K Choukri, M Cuadros, ...
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for …, 2020
82020
Tilde MT platform for developing client specific MT solutions
M Pinnis, A Vasiļjevs, R Kalniņš, R Rozis, R Skadiņš, V Šics
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018
82018
Bridging the Gap–EuroTermBank Terminology Delivered to Users’ Environment
T Gornostay, A Vasiļjevs, S Rirdance, R Rozis
Proceedings of the 14th Annual Conference of the European Association for …, 2010
82010
Bidirectional LSTM for automatic punctuation restoration
I Skadina, R Rozis
Human Language Technologies–The Baltic Perspective: Proceedings of the …, 2016
72016
Neural translation for the European Union (NTEU) project
L Bié, A Cerdà-i-Cucó, H Degroote, A Estela, M García-Martínez, ...
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for …, 2020
62020
Towards hybrid neural machine translation for English-Latvian
I Skadina, R Rozis
Human Language Technologies–The Baltic Perspective: Proceedings of the …, 2016
62016
Building the world’s best general domain MT for Baltic languages
R Skadiņš, V Šics, R Rozis
Human Language Technologies–The Baltic Perspective-Proceedings of the Sixth …, 2014
62014
š, Jörg Tiedemann, Roberts Rozis, and Daiga Deksne. 2014. Billions of parallel words for free: Building and using the EU bookshop corpus
R Skadin
Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and …, 0
6
Automatic removal of identifying information in official eu languages for public administrations: The mapa project
L Gianola, Ē Ajausks, V Arranz, C Bendahman, L Bié, C Borg, A Cerdà, ...
Legal Knowledge and Information Systems, 223-226, 2020
52020
Towards the first dictation system for Latvian Language
I Skadina, R Rozis
Human Language Technologies–The Baltic Perspective: Proceedings of the …, 2016
42016
Multi-word expressions in English-Latvian
I Skadina, R Rozis
Human Language Technologies–The Baltic Perspective: Proceedings of the …, 2016
42016
Billions of parallel words for free
R Skadinš, J Tiedemann, R Rozis, D Deksne
Proceedings of the International Conference on Language Resources and …, 2014
32014
Baltic and nordic parts of the european linguistic infrastructure
I Skadina, A Vasiljevs, L Borin, K Lindén, G Losnegaard, S Olsen, ...
NODALIDA, 2013
32013
Collecting Language Resources from Public Administrations in the Nordic and Baltic Countries
A Vasiļjevs, R Kalniņš, R Rozis, A Bērziņš
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources …, 2018
22018
Collecting Language Resources for the Latvian e-Government Machine Translation Platform
R Rozis, A Vasiļjevs, R Skadiņš
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and …, 2016
22016
Sustav trenutno ne može provesti ovu radnju. Pokušajte ponovo kasnije.
Članci 1–20